cover sportwoordenboek

Sportwoordenboek geeft lesje taalzuiverheid

Jean-Marie Binst
© Brussel Deze Week
12/11/2014

Bloedneus, duiken, de velg, de veter, badslippers,… woorden te over die evident lijken maar het niet zijn voor anderstaligen. In de sportzaal of -club is communiceren in het Nederlands niet meer alledaags in de stad. Vzw de Rand heeft er wat op gevonden, en lanceerde deze herfst het ‘Sportwoordenboekje. Mijn kind wil sporten!’, in navolging van een ouder Voetbalwoordenboek.

Een handig hulpmiddel voor anderstaligen die in de Rand én het Brusselse Gewest struikelen over de meest elementaire, maar ook moeilijke woorden binnen het sportvocabularium. Meteen ook een hulpmiddel voor integratie, zeg maar. Het zakboekje van 50 bladzijden lijkt één groot prentenboekje, waarbij elk voorwerp of elke situatie wordt benoemd. Het is opgebouwd rond zes thema’s: waar vind ik informatie, wat doe ik om lid van een sportclub te worden, wie is wie in de club en op het sportveld, wat breng ik mee bij atletiek, zwemmen, voetbal, tafeltennis,… En verder is er een lijstje rond training en competitiesport en een boel nuttige woorden wanneer je ziek of gekwetst bent of dorst en honger hebt.

Alle woorden worden ook visueel uitgebeeld, zodat het snel duidelijk is waarover het precies gaat. Zelfs Nederlandstaligen hebben er een lesje taalzuiverheid aan. De penaltystip, de balzak, duizelig, scheenbeschermers en de flankspeler: het zijn allemaal nette woorden, die tijdens een match voetbal niet zo regelmatig in het Algemeen Nederlands gebruikt worden. Kwestie van elkaar te begrijpen in minstens één officiële landstaal.

Het Sportwoordenboekje is gratis te verkrijgen bij vzw De Rand, www.derand.be

Fijn dat je wil reageren. Wie reageert, gaat akkoord met onze huisregels. Hoe reageren via Disqus? Een woordje uitleg.

Lees meer over: Sport

Iets gezien in de stad? Meld het aan onze redactie

Site by wieni